In 2010, the Fukuoka Softbank Hawks chose as its motto a phrase that incorporated the local Hakata dialect:
今年はやらんといかんばい!
Kotoshi-wa yaranto ikanbai!
This year we've got to do it!
Seems like there's something to kotodama, after all. Having won their first Pacific League title in some seven years, the Hawks are currently vying with the Lotte Marines for a berth in the Nippon Series. The phrase is a play on the motto Miyazaki Prefecture's governor and former TV personality Higashikokubaru used to rally citizens in action to pull the prefecture out of its financial doldrums.
標準語/Standard
やらないといけないよ!
Yaranai-to ikenai-yo!
博多弁/Hakata
やらんといかんばい!
Yaran-to ikan-bai!
宮崎弁/Miyazaki
どげんかせんといかん!
Dogen kasen-to ikan!
鹿児島弁/Kagoshima
My survey has come up a number of different versions:
いけんかせんといかん!
Ikenka sen-to ikan!
せんといかん
Sen-to ikan!
せんといかんがね
Sen-to ikangane!
This last one is what women in Kagoshima might say.
長崎/Nagasaki
やらんばいかんよ!
Yaran-ba ikanyo!
又は、せんばいかんよ!
Or: senba ikanyo!
北九州市/Kitakyushu
やらんといかんちゃ!
Yaran-to ikancha!
大分/Oita
せんといかんたい!
Sen-to ikantai!
大阪/Osaka
やらんとあかんよ!
Yaran-to akande!
又は、せんなあかんで!
Or, senna akande!
京都/Kyoto
せんなあきまへんね!
Senna akimahen-ne!
神戸/Kobe
やらんといかんよ!
Yaran-to ikanyo!
By the way, the Hawks lost the Pacific League pennant, but returned to the playoffs again in 2011 and won the Nippon Series. They have since won 6 more championships over a 7-year period from 2014-2020.