How do you want your lover to speak to you?
Overall
1. Standard Japanese
2. Kansai-ben
3. Hakata-ben
4. Kyoto-ben
Men
1. Hakata-ben
2. Standard Japanese
3. Kansai-ben
Women
1. Standard Japanese
2. Kansai-ben
3. Hakata-ben
1. Standard Japanese
2. Kansai-ben
3. Hakata-ben
4. Kyoto-ben
1. Hakata-ben
2. Standard Japanese
3. Kansai-ben
1. Standard Japanese
2. Kansai-ben
3. Hakata-ben
It was bound to happen sooner or later: a version of "For the First Time in Forever" from Disney's "Frozen" sung in the Hakata dialect.
The video was done so well that it spawned a number of copycats, including one in the Kansai dialect:
And in the Hachinohe dialect of Aomori:
And in the Okinawan dialect:
And in the Hiroshima dialect:
My wife has a bad habit of sticking a chunk of Hi-Chew (ハイチュウ) taffy into my son's gob whenever he's in a mean and ornery mood. (Often!) It used to drive me crazy until I realized the wrappers featured different phrases in Japanese dialects. Recent wrappers had the following:
Ishikawa
おたべやす (Otabeyasu)
Meaning: 召し上がれ (Meshiagare: Please eat)
Aomori
ごしゃくよ (Goshakuyo)
Meaning: 怒る (Okoru: be/become angry)
Kyōto
まいどおきに (Maido okini)
Meaning: ありがとう (Arigatō: Thank you)
Kanagawa
うめーらー (Umērā)
Meaning: 美味しいでしょ (Oishii desho: Delicious, isn't it.)
Kagawa
もっちゅう? (Mocchū)
Meaning: 持っている? (Motteiru: Do you have . . .?)
Shimane
ぴっぴ (Pippi)
Meaning: うどん (Udon: udon noodles)
I'll post more of these phrases as my son eats the taffy.